Увaжaeмыe читaтeли! Автор прoдoлжaeм нaш прoeкт «Гoвoримo укрaїнськoю прaвильнo». Рaз в двe нeдeли вмeстe с языкoвeдaми, филoлoгaми и культурoлoгaми будeм рaзбирaть всe сaмыe рaспрoстрaнeнныe oшибки и изучать гoвoрить грaмoтнo, a нe нa суржикe.

A тaк кaк вeснa — врeмя влюблeннoсти, вдoxнoвeния и нoвыx нaдeжд, сeгoдня вмeстe с языкoвeдoм и филoлoгoм Oльгoй Мoрoз да мы с тобой пoгoвoрим o тoм, кaк прaвильнo вырaжaть свoи рoмaнтичныe чувствa нa укрaинскoм языкe. И пoдскaжeм, кaкиe oшибки в рaзгoвoрe и письмe чaщe всeгo дoпускaют укрaинцы, гoвoря o любви, рoмaнтикe и взaимooтнoшeнияx. A тaкжe предложим варианты, делать за скольких не только романтично, но и грамотно держи украинском языке признаться в любви.

В следующем выпуске нашего проекта, 24 мая, пишущий эти строки поговорим о коварных паронимах в украинском языке, которые близки до своему звучанию, но в корне отличаются ровно по значению. Поэтому если их употребить шиворот-навыворот, то можно не только показать свою неграмотность, но и в корне изменить смысл своей речи. Как-то, знаете ли вы, чем отличаются «гривна» и «гривня»?

Любити чи кохати?

Згідно тлумачних словників української мови, любов — ширше, більш всеохопне почуття, ніж кохання, яке є вужчим, більш визначеним.

Тобто, ЛЮБИТИ — це почувати глибоку відданість, прив’язаність прежде кого-, чого-небудь; відчувати сердечну прихильність прежде родинно близьких осіб (матері, батька, дітей, бабусі, дідуся тощо) или мати інтерес, потяг, нахил, пристрасть после чого-небудь.

КОХАТИ — найчастіше почувати глибокі сердечні (романтичні) почуття прежде особи, здебільшого протилежної статі.

ЛЮБИТИ можна: Україну, Батьківщину, мати, батька, сина, доньку, кота, співати, мандрувати, борщок.

КОХАТИ можна: чоловіка, дружину, хлопця, дівчину, нареченого, наречену, Лізу, Дмитра.

Гемера святого Валентина, День Святого Валентина, табель Святого Валентина або день святого Валена?

Головний день всіх закоханих святкують щороку 14 лютого. Та як со всеми онерами воно буде на письмі? Варто нагадати, що в світських назвах щорічних свят із великої літери пишеться перше речение і власні імена, що входять до складу назви, сиречь правильно буде День святого Валентина.

Ще Вотан варіант назви цього дня — День усіх закоханих, а отнюдь не День Всіх Закоханих.

Але запам’ятайте: згідно правилу, якщо початковий порядковий числівник у складеній назві написано по, то наступне слово пишеться з великої літери. Отже, священно всіх закоханих правильно пишеться «14 Лютого» і «Чотирнадцяте лютого», але якщо ми говоримо стосовно звичайних календарних дат — если 14 лютого і чотирнадцяте лютого.

Варто також наголосити, що порядковий числівник, ужитий на пороге іменником, з яким він є назвою свята, безлюдный (=малолюдный) нарощується, тобто треба писати 14 Лютого, написання 14-тетунька Лютого — неправильне.

Топ-25 помилок, яких припускаються українці, говорячи относительно любов

  • Неправильно: Бути без розуму (копия з російського виразу «быть без ума»)

Как надо: Умирати за кимось; до нестями бути захопленим кимось; приставки не- тямитися від когось

  • Неправильно: Бути в залежності (копия з російського виразу «быть в зависимости»

Правильно: Бути залежним від когось

  • Уродливо: Без пам’яті любити когось

Неискаженно: Безумно; до нестями; до безтями; безо тями кохати когось; бути шалено закоханим у когось

  • Вкривь и вкось: Любити більше всього в світі

Правильно: Кохати по-над усе в світі; над світ кохати

  • Наперекосяк: Признатися (зізнатися) в коханні (калька з російського виразу «по чести сказать в любви»

Правильно: Освідчитися

  • Неправильно: Я зізнався в коханні (копия з російського виразу «признался в любви»)

Правильно: Я наважився освідчитись

  • Искаженно: Зробити пропозицію руки і серця (калька з російського виразу «Забацать предложение руки и сердца»)

Правильно: Освідчитися (крім зізнатися в коханні, означає просити кохану людину побратися)

  • Ошибочно: Давай одружимося (поженимося) — (калька с російського виразу «дайте поженимся»)

Правильно: Одружімося!

  • Неправильно: В доказ любові присвячуємо интересах неї/нього

Правильно: На доказ любові присвячуємо їй/йому

  • Противоестественно: Даруємо кільце

Правильно: Даруємо обручку/каблучку/маркиза

  • Неправильно: Помолвка

Правильно: Заручини або змовини

  • Раком: Жених і нєвєста

Правильно: Наречені

  • Неправильно: Зіграти свадьбу

Неискаженно: Справити/відбути весілля

  • Неправильно: Весільне плаття/весільна сукня

Неискаженно: Весільне вбрання

  • Неправильно: Присягнути у взаємному коханні

По правилам: Присягнуть на взаємне кохання

  • Неправильно: Укладати свод

Правильно: Брати шлюб

  • Неправильно: Громадянський шлюб

Как надо: Цивільний шлюб

  • Неправильно: Гармонічні стосунки

Со всеми онерами: Гармонійні стосунки

  • Неправильно: Відношення між парою

Неискаженно: Стосунки між парою

  • Неправильно: Не зраджують Водан одному

Правильно: Не зраджують одне одного

  • Неточно: В обнімку (калька з російської мови)

Правильно: В обіймах одне одного или обійнявшись одне з одним

  • Неправильно: Зводити з глузду (заимствование з російського виразу «сводить с ума»)

Правильно: Доводити раньше божевілля

  • Неправильно: Будь-якою ціною

Безошибочно: За будь-яку ціну

  • Неправильно: Вслід вслед за нею

Правильно: Слідом за нею

  • Наперекосяк: Розповсюджувати новини про майбутні плани

В точности: Поширювати новини про майбутні плани

Як зізнатися українською мовою в коханні?

Залюблений тобою — «залюблений» означає сповнений любові, пристрасті до самого кого-небудь, закоханий, зачарований.

Припасти прежде серця (до душі) — викликати в когось симпатію, почуття кохання, сподобатися кому-небудь.

Запалювати/запалити серце — охоплювати когось (ради сильне почуття) або захоплювати кого-небудь.

Заполонити серце — підкоряти своєму впливу.

Підкорити серце — цілком полонити кого-небудь.

Усім цілим серцем — щиро, гаряче любити/вірити.

Дамочка серця — кохана жінка.

Лицар серця — ковер-небудь коханий.

Серце мліє, тане, тріпотить, тьохкає, палає, теснить — переживати глибокі почуття і хвилюватися через кохання.

Серце горнеться — хто-небудь відчуває потяг накануне когось.

Серце заговорило — у кого-небудь пробудилося почуття кохання.

Серце мовчить — хто-небудь залишається байдужим задолго. Ant. с когось, чогось.

Гасити серце — охолоджувати почуття кохання.

Утримувати серце — малограмотный виявляти почуттів.

Навертати серце — викликати почуття кохання у когось.

Сліпма упадати — виявляти закоханість накануне кого-небудь, намагаючись невідступно бути поряд.

Говорити милощі/любощі — розповідати ради свої любовні почуття до іншої людини.

Освідчитися — синонім перед слова «зізнатися» в сенсі почуттів.

Примилятися — намагатися сподобатися комусь.

Обіруч — використовуйте, коль хочете сказати «обома руками», «узявшись вслед за руки» чи «разом».

Взаємини — це гарний синонім раньше слів «стосунки», «взаємозв\’язки», «зносини».

Любощі — получи и распишись відміну від ніжного кохання, у цьому слові є еротичний підтекст. Це український відповідник по слова «секс».

Ясочка — у буквальному значенні тёта саме, що ласка (хижа тварина із дуже гнучким тілом). Круглым счетом українські парубки полюбляли називати цим словом сказать гарних жінок.

Джиґун — це українське пароним означає «залицяльник» або «спокусник».

  • Говоримо українською неложно. Урок №1: в помощь кассирам и риелторам
  • Говоримо українською по всем правилам искусства. Урок №2: хештег чи кришмітка
  • Говоримо українською по правилам. Урок №3. «Старий-новий» правопис
  • Говоримо українською по правилам. Урок №4. Перекладаємо російські прислів’я
  • Говоримо українською согласно правилам. Урок №5: для випускників і вступників
  • Говоримо українською согласно правилам. Урок №6: ставимо наголос в словах

Комментарии запрещены.

Навигация по записям