При этом было отмечено редкое мастерство Мураками, в прозе которого воедино сплелись реализм, философия, следование традициям восточной культуры и умение донести всё это до массового читателя.
С такой оценкой трудно спорить, недаром произведения Мураками переведены более чем на пятьдесят языков и издаются огромными тиражами. Известны его романы и русскому читателю, таковых Читать далее →

Так, переводчик и педагог Фёдор Фидлер вспоминает, что 11 марта 1903 года провёл  около часу с профессором Бороздиным. Его отец хорошо знал Сухово-Кобылина, вчера скончавшегося. Он  вывез из Парижа в Москву некую Деманш, свою возлюбленную. А когда она надоела ему, связался с женщиной по имени Нарышкина. В один из идиллических моментов их застала Деманш и нанесла сопернице удар в лицо. Читать далее →

Её главными героями были сатана и студент по фамилии Булгаков, который борется с ним за душу любимой женщины, и в конце влюблённые соединяются. По утверждению жены писателя Любови Белозёрской, повесть Чаянова и послужила творческим толчком для написания романа «Мастер и Маргарита».

Источник: Музей Читать далее →

Она одна имела власть над ним. Он спал под снотворным в своём номере до вечернего «Гамлета», а мы репетировали новый вариант спектакля на случай, если Высоцкий во время спектакля не сможет выйти на сцену, если случится непоправимое. Спектакль начался. Так гениально Володя не играл эту роль никогда — ни до, ни после.

В интервалах между своими сценами он прибегал в мою гримёрную, Читать далее →

Он заполнил тест таким образом, чтобы его типаж был определён как наиболее подходящий к садово-полевым работам. Исходя из результатов, Лири был назначен на работу садовником в тюрьме мягкого режима, откуда он сбежал полгода спустя.

Источник: Музей Читать далее →